Por vezes imagina-os como o Cassiel e o Damiel deambulando pelas ruas da cidade. Não, não os considera como seres superiores aos demais. Apenas seres que se distinguem por partilharem o gosto de contemplarem as vicissitudes inerentes à natureza humana.
Nesses momentos em que estão juntos como dois seres assexuados e celestiais, as asas que ambos ostentam protegem-na das pulsões que, em tempos, tanto a magoaram.
No entanto, um olhar fixo nos seus olhos ou um qualquer toque ocasional e desprovido de intencionalidade fá-la descer à terra com um estrondo.
Estremece. O batimento cardíaco acelera. As faces ruborizam. Sente calafrios. As palmas das mãos começam a suar.
Malditas características humanas! Se ao menos lhe fosse possível suprimir estas reacções involuntárias!
Enfurece-se consigo própria por não conseguir controlar-se. Consegue, num elaborado “jogo de cintura”, conter-se de lhe dizer as coisas que lhe passam pelo pensamento e mantém o contacto físico apenas ao imprescindível embora a vontade a impelir a muito, muito mais.
Depois entende que é apenas um jogo entre uma criança e uma raposa… O criar de laços. Devagar. Mesmo sabendo que o laço ficará sempre aquém do seu querer. Mas uma Amizade sempre é melhor que nada…
A ela só a rejeitam uma vez. Não tem amor-próprio para se sujeitar a mais.
Nunca lhe disse que o acha lindo. Que adora os seus olhos esverdeados meigos. O sorriso malandro nos seus lábios perfeitamente desenhados. A mancha de cabelo grisalho que lhe dá uma distinção e charme incontornáveis. As mãos lindíssimas.
Julga ser daquelas situações em que dizer o que sente pela pessoa pode ser um retrocesso na relação.
Ils se sont apprivoisés. Si elle allait, par exemple, à cinq heures de l'après-midi, dès quatre heures elle commencerait d'être heureuse. Plus l'heure avancera, plus elle se sentirait heureuse. À cinq heures, déjà, elle s’agitera et s'inquiétera; elle découvrira le prix du bonheur! Il faut des rites.
Assim sendo, e tendo já sido criado os laços apenas lhe resta saber que para ela, ele será sempre unique au monde. Mas os laços têm de ser constantemente mantidos firmes e saudáveis e por isso cala muito do que quer bradar aos céus…
Le langage est source de malentendus. Mais, chaque jour, elle pourra s'asseoir un peu plus près ???
Nesses momentos em que estão juntos como dois seres assexuados e celestiais, as asas que ambos ostentam protegem-na das pulsões que, em tempos, tanto a magoaram.
No entanto, um olhar fixo nos seus olhos ou um qualquer toque ocasional e desprovido de intencionalidade fá-la descer à terra com um estrondo.
Estremece. O batimento cardíaco acelera. As faces ruborizam. Sente calafrios. As palmas das mãos começam a suar.
Malditas características humanas! Se ao menos lhe fosse possível suprimir estas reacções involuntárias!
Enfurece-se consigo própria por não conseguir controlar-se. Consegue, num elaborado “jogo de cintura”, conter-se de lhe dizer as coisas que lhe passam pelo pensamento e mantém o contacto físico apenas ao imprescindível embora a vontade a impelir a muito, muito mais.
Depois entende que é apenas um jogo entre uma criança e uma raposa… O criar de laços. Devagar. Mesmo sabendo que o laço ficará sempre aquém do seu querer. Mas uma Amizade sempre é melhor que nada…
A ela só a rejeitam uma vez. Não tem amor-próprio para se sujeitar a mais.
Nunca lhe disse que o acha lindo. Que adora os seus olhos esverdeados meigos. O sorriso malandro nos seus lábios perfeitamente desenhados. A mancha de cabelo grisalho que lhe dá uma distinção e charme incontornáveis. As mãos lindíssimas.
Julga ser daquelas situações em que dizer o que sente pela pessoa pode ser um retrocesso na relação.
Ils se sont apprivoisés. Si elle allait, par exemple, à cinq heures de l'après-midi, dès quatre heures elle commencerait d'être heureuse. Plus l'heure avancera, plus elle se sentirait heureuse. À cinq heures, déjà, elle s’agitera et s'inquiétera; elle découvrira le prix du bonheur! Il faut des rites.
Assim sendo, e tendo já sido criado os laços apenas lhe resta saber que para ela, ele será sempre unique au monde. Mas os laços têm de ser constantemente mantidos firmes e saudáveis e por isso cala muito do que quer bradar aos céus…
Le langage est source de malentendus. Mais, chaque jour, elle pourra s'asseoir un peu plus près ???
1 comentário:
Olá!
Escolhes-te uma bela imagem para o teu blog " O pricipezinho " para mim é e será sempre uma referência
de leitura. No meu blog tenho várias alusões ao livro.
Passa lá se quiseres
bjs
BC
Enviar um comentário